Tradução e validação do Multidimensional Individual and Interpersonal Resilience Measure - Revista Brasileira de Enfermagem

ORIGINAL ARTICLE

Tradução e validação do Multidimensional Individual and Interpersonal Resilience Measure

RESUMEN

Objetivo:

traducir, adaptar culturalmente y validar el Multidimensional Individual and Interpersonal Resilience Measure para el portugués brasileño.

Método:

después de la traducción inicial, la versión pre-final pasó por rigurosos procedimientos de adaptación cultural. Como resultado, la versión final adaptada fue sometida a un estudio de validez.

Resultados:

los procedimientos de adaptación proporcionaron equivalencia entre las versiones pre-final y original en términos semánticos, idiomáticos, experienciales y conceptuales. Un total de 187 ancianos fueron incluidos en el estudio de validez. El análisis factorial exploratorio (AFE) generó un modelo de cinco factores ((RMSEA = 0,030; TLI = 0,959; X = 151,590 p> 0,05). La versión final mostró adecuada consistencia (α de Cronbach = 0,705) y confiabilidad prueba-reprueba (ICC=0,835). No se encontró correlación estadísticamente significativa entre la resiliencia y las variables sociodemográficas y epidemiológicas evaluadas en este estudio.

Conclusión:

EMRII-BR es un instrumento válido y confiable para medir la resiliencia en ancianos brasileños.

Comments

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Leia também