Translation, cross-cultural adaptation and content validation of the Global Trigger Tool surgical module - Revista Brasileira de Enfermagem

ORIGINAL ARTICLE

Translation, cross-cultural adaptation and content validation of the Global Trigger Tool surgical module

Revista Brasileira de Enfermagem. 07-18-2022;75(6):e20210859

DOI: 10.1590/0034-7167-2021-0859

Visualizações 0

ABSTRACT

Objective:

to translate, cross-culturally adapt and validate the Global Trigger Tool surgical module content for Brazil.

Method:

this is methodological research, carried out between March/2018 and February/2019, following the steps of translation, synthesis, back-translation, validation by the Delphi technique, pre-test and presentation to developers. Two translators, two back-translators, six professionals participated in the expert committee. A pre-test was carried out with a retrospective analysis of 244 medical records of adult patients. The content validity index and Cronbach’s alpha were determined for data analysis.

Results:

the translation and cross-cultural adaptation allowed adjustments of items for use in Brazil. The mean Content Validity Index was 1.38, and the degree of agreement among experts was 92.4%. Cronbach’s alpha was 0.83 for the 11 surgical triggers and their guidelines.

Conclusion:

the module was translated, cross-culturally adapted for Brazil, with high reliability to identify surgical adverse events.

Comentários

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Leia também