-
ORIGINAL ARTICLE
Adaptação transcultural da Breastfeeding Self-Efficacy Scale Short Form (BSES-SF) modificada para mães de prematuros no Brasil
Revista Brasileira de Enfermagem. 2023;76(5):e20220497
27/11/2023
Resumo
ORIGINAL ARTICLEAdaptação transcultural da Breastfeeding Self-Efficacy Scale Short Form (BSES-SF) modificada para mães de prematuros no Brasil
Revista Brasileira de Enfermagem. 2023;76(5):e20220497
27/11/2023DOI 10.1590/0034-7167-2022-0497
Visualizações0RESUMEN
Objetivos:
realizar la adaptación transcultural de la Breastfeeding Self-Efficacy Scale-Short Form (BSES-SF) para madres de niños enfermos y/o prematuros al portugués en el contexto brasileño.
Métodos:
se realizó un estudio metodológico que incluyó la traducción del instrumento, síntesis de traducciones, revisión por especialistas, síntesis, reevaluación por especialistas, retrotraducción, preprueba y validación de contenido. El estudio involucró a 19 participantes, incluidos traductores y expertos. Además, 18 madres de la población objetivo fueron incluidas en la preprueba.
Resultados:
las equivalencias de opinión obtenidas por el comité de expertos fueron: semántica (85%), idiomática (89%), cultural (86%) y conceptual (94%). El Coeficiente de Validación de Contenido (CVC) de la escala fue de 0,93 para claridad y comprensión; 0,89 para relevancia práctica; 0,92 para relevancia. El promedio general del CVC fue de 0,91.
Conclusiones:
la escala fue traducida y adaptada al portugués brasileño, lo que mantuvo las equivalencias y confirmó la validez de contenido.
Palavras-chave: Aleitamento MaternoAutoeficaciaEstudo de ValidaçãoPesquisa Metodológica em EnfermagemRecém-Nascido PrematuroVer mais -
ORIGINAL ARTICLE
Tradução e validação do Multidimensional Individual and Interpersonal Resilience Measure
Revista Brasileira de Enfermagem. 2023;76(4):e20220696
09/10/2023
Resumo
ORIGINAL ARTICLETradução e validação do Multidimensional Individual and Interpersonal Resilience Measure
Revista Brasileira de Enfermagem. 2023;76(4):e20220696
09/10/2023DOI 10.1590/0034-7167-2022-0696
Visualizações0Ver maisRESUMEN
Objetivo:
traducir, adaptar culturalmente y validar el Multidimensional Individual and Interpersonal Resilience Measure para el portugués brasileño.
Método:
después de la traducción inicial, la versión pre-final pasó por rigurosos procedimientos de adaptación cultural. Como resultado, la versión final adaptada fue sometida a un estudio de validez.
Resultados:
los procedimientos de adaptación proporcionaron equivalencia entre las versiones pre-final y original en términos semánticos, idiomáticos, experienciales y conceptuales. Un total de 187 ancianos fueron incluidos en el estudio de validez. El análisis factorial exploratorio (AFE) generó un modelo de cinco factores ((RMSEA = 0,030; TLI = 0,959; X = 151,590 p> 0,05). La versión final mostró adecuada consistencia (α de Cronbach = 0,705) y confiabilidad prueba-reprueba (ICC=0,835). No se encontró correlación estadísticamente significativa entre la resiliencia y las variables sociodemográficas y epidemiológicas evaluadas en este estudio.
Conclusión:
EMRII-BR es un instrumento válido y confiable para medir la resiliencia en ancianos brasileños.
-
ORIGINAL ARTICLE
Tradução e Validação Transcultural da Lasater Clinical Judgment Rubric©
Revista Brasileira de Enfermagem. 2022;75(6):e20210880
24/06/2022
Resumo
ORIGINAL ARTICLETradução e Validação Transcultural da Lasater Clinical Judgment Rubric©
Revista Brasileira de Enfermagem. 2022;75(6):e20210880
24/06/2022DOI 10.1590/0034-7167-2021-0880
Visualizações0RESUMEN
Objetivos:
traducir y validar transculturalmente el instrumento Lasater Clinical Judgment Rubric© (LCJR©) para estudiantes de Enfermería.
Métodos:
aplicación del LCJR-PT© precedida por traducción lingüística al portugués, basándose en el método de traducción y retraducción. Estudio psicométrico involucró 32 estudiantes de Enfermería de un programa en Portugal. Datos recolectados mediante observaciones de dos observadores independientes durante el desempeño de prácticas desarrolladas por estudiantes mediante los escenarios validados por peritos en simulado de alta y mediana fidelidad.
Resultados:
de las 64 observaciones de prácticas de estudiantes de Enfermería, el valor de correlaciones por intraclase en los cuatro aspectos del instrumento sobrepasó 0,792. Identificado un alfa de Cronbach global en el LCJR-PT© de 0,921 y 0,876 en los observadores 1 y 2, respectivamente, con un nivel de concordancia estadísticamente significante.
Conclusiones:
el LCJR-PT© es un instrumento válido y confiable, demostrando un alto potencial para su uso en educación clínica e investigación en enfermería.
Palavras-chave: Educação em EnfermagemEstudantes de EnfermagemEstudo de ValidaçãoJulgamento ClínicoPsicometriaVer mais -
ORIGINAL ARTICLE
Diagnósticos de enfermagem memória prejudicada e confusão crônica para idosos: validação de conteúdo diagnóstico
Revista Brasileira de Enfermagem. 2021;74:e20200370
12/02/2021
Resumo
ORIGINAL ARTICLEDiagnósticos de enfermagem memória prejudicada e confusão crônica para idosos: validação de conteúdo diagnóstico
Revista Brasileira de Enfermagem. 2021;74:e20200370
12/02/2021DOI 10.1590/0034-7167-2020-0370
Visualizações0RESUMEN
Objetivo:
Validar las características que definen los diagnósticos de enfermería memoria deteriorada y confusión crónica en adultos mayores, testeando las definiciones de los diagnósticos entre enfermeros especialistas.
Método:
Se trata de una validación del contenido diagnóstico realizado mediante un cuestionario en línea para enfermeros clínicos especialistas.
Resultados:
Las validaciones de diagnóstico las llevaron a cabo 195 enfermeras especialistas. Los resultados demostraron la validez del deterioro de la memoria con 11 características principales definidoras y la confusión crónica, con 11 principales definidoras y una secundaria. En ambos diagnósticos, la tasa de validez del contenido fue de 0,85. El análisis factorial proporcionó cuatro factores para el deterioro de la memoria y cinco para la confusión crónica.
Conclusión:
El estudio trajo evidencias de la validez de los dos diagnósticos y los dejó más claros. Al valerse de estos diagnósticos actualizados, los enfermeros pueden mejorar la precisión y la calidad de la atención de los pacientes adultos mayores y contribuir aún más con el cuidado gerontológico de enfermería.
Palavras-chave: ConfusãoDiagnóstico de EnfermagemEnfermagem GeriátricaEstudo de ValidaçãoTranstornos da MemóriaVer mais