Qualidade de vida em pessoas com doença arterial coronariana: tradução e adaptação transcultural de questionário - Revista Brasileira de Enfermagem

ORIGINAL ARTICLE

Qualidade de vida em pessoas com doença arterial coronariana: tradução e adaptação transcultural de questionário

Revista Brasileira de Enfermagem. 06/09/2022;75(1):e20200647

DOI: 10.1590/0034-7167-2020-0647

Visualizações 0

RESUMO

Objetivo:

realizar tradução, adaptação transcultural para língua portuguesa e avaliação da confiabilidade das quatro versões do Coronary Revascularisation Outcome Questionnaire – adaptado.

Métodos:

estudo metodológico de tradução e adaptação transcultural para língua portuguesa, conforme proposto por Beaton et al., e análise da confiabilidade, pelo cálculo do coeficiente de alfa de Cronbach e correlação item-total das quatro versões do Coronary Revascularisation Outcome Questionnaire – adaptado.

Resultados:

as adaptações realizadas facilitaram a compreensão dos itens. Todos os domínios apresentaram alfa de Cronbach acima de 0,70, exceto dois na versão pós-intervenção coronária percutânea e dois na versão pós-revascularização cirúrgica do miocárdio. Todos os itens obtiveram valores de correlação item-total maiores que 0,20, exceto dois na versão pós-intervenção coronária percutânea, um na versão pré e seis na versão pós-revascularização cirúrgica miocárdica.

Conclusão:

a adaptação transcultural à língua portuguesa foi considerada satisfatória. As versões pré-procedimento foram consideradas confiáveis, já as pós-procedimento, requerem outras análises psicométricas.

Comentários

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Leia também