Tradução e adaptação transcultural do Student Nurse Stress Index para o Brasil - Revista Brasileira de Enfermagem

ORIGINAL ARTICLE

Tradução e adaptação transcultural do Student Nurse Stress Index para o Brasil

Revista Brasileira de Enfermagem. 10/07/2020;73(Suppl 1):e20190426

DOI: 10.1590/0034-7167-2019-0426

Visualizações 0

RESUMO

Objetivo:

Adaptar transculturalmente o Student Nurse Stress Index para a realidade brasileira.

Método:

Trata-se de estudo metodológico de tradução e adaptação transcultural. Utilizaram-se uma amostra de especialistas (n = 3) e outra de estudantes de enfermagem (n = 40). Os dados foram coletados com questionário socioeconômico e acadêmico, instrumentos de avaliação e o instrumento traduzido (SNSI-Brasil).

Resultados:

A maioria dos estudantes era do sexo feminino (90,0%), solteiros (87,5%), desempregados (80,0%), estudavam em média 11 horas/semana, dormiam 6 horas/dia e avaliaram como muito boa a face e o conteúdo do instrumento, concordando substancialmente (kappa = 0,74 e p-valor < 0,01). Os juízes apresentaram concordância regular em suas avaliações e o SNSI-Brasil demonstrou uma boa consistência interna (alpha de Cronbach = 0,80).

Conclusão:

O SNSI-Brasil é válido quanto a face e conteúdo e possui uma boa consistência interna, podendo ser comparado às versões utilizadas em outros países.

Comentários

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Leia também