Validação para o português do Brasil da Escala Venous International Assessment e proposta de revisão - Revista Brasileira de Enfermagem

ORIGINAL ARTICLE

Validação para o português do Brasil da Escala Venous International Assessment e proposta de revisão

Revista Brasileira de Enfermagem. 17/10/2022;75(5):e20220100

DOI: 10.1590/0034-7167-2022-0100pt

Visualizações 0

RESUMO

Objetivo:

Validar a tradução para língua portuguesa do Brasil e analisar a adaptação cultural da Escala Venous International Assessment.

Métodos:

Estudo observacional dado pela aplicação da técnica de Delphi e avaliação da equivalência por especialistas. Os resultados foram analisados mediante a pontuação por item e cálculos de índices de validade de conteúdo de item, escala e concordância universal.

Resultados:

Foram necessárias três rodadas de avaliação para consenso. No decorrer do processo, foram incorporados conteúdos explicativos à escala original, propondo-se a Escala VIA – Revised. Esta obteve índice de validade de conteúdo de 0,96 e concordância universal de 0,78. Na etapa de análise da adequação transcultural, foi obtido índice de 0,77. A maioria (90,5%) dos participantes julgou de modo positivo a propriedade da escala de apoio à decisão.

Conclusão:

A Escala VIA foi validada e adaptada culturalmente para a língua portuguesa do Brasil, gerando proposição da Escala VIA – Revised (VIA-R).

Comentários

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Leia também